From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-path: From: CARAYOL Sophie Date: Fri, 21 Mar 2014 13:50:22 +0000 Message-ID: <4958dd5b04894cd982eaff926d61154b@AMSPR07MB470.eurprd07.prod.outlook.com> References: <201403201430.03312.jbe@pengutronix.de> <657f0f8acddf4b749858a644f0e0a6a7@AMSPR07MB470.eurprd07.prod.outlook.com>, <201403201639.15399.jbe@pengutronix.de> In-Reply-To: <201403201639.15399.jbe@pengutronix.de> Content-Language: fr-FR MIME-Version: 1.0 Subject: Re: [ptxdist] Compilation of OSELAS Toolchain Reply-To: ptxdist@pengutronix.de List-Id: PTXdist Development Mailing List List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Sender: ptxdist-bounces@pengutronix.de Errors-To: ptxdist-bounces@pengutronix.de To: Juergen Beisert Cc: "ptxdist@pengutronix.de" Hi Juergen, 2- the directories exist but I can't compile the toolchain so they are empt= y. 3, 4 ,5- My problem was not to compile from sources with ptxdist because fi= nally i did that, without ptxdist, with a cross-compile makefile but to com= pile a new BSP provided by TQ Group (Linux BSP TQMa6x Rev.0101) for which I= need to compile another ptxdist and a more recent OSELAS Toolchain. Finally, I install the new ptxdist and new toolchain on an old Linux PC and= I succeeded to build the new BSP. But I would like to understand what was = the problem... and how could I solve it... Regards, Sophie ________________________________________ De : Juergen Beisert Envoy=E9 : jeudi 20 mars 2014 16:39 =C0 : CARAYOL Sophie Cc : ptxdist@pengutronix.de Objet : Re: [ptxdist] Compilation of OSELAS Toolchain Hi Sophie, On Thursday 20 March 2014 15:35:40 CARAYOL Sophie wrote: > 1- OK for the mailing list \o/ > 2- Yes, the directory > "/opt/OSELAS.Toolchain-2013.12.1/arm-v7a-linux-gnueabihf/" exists and > contains a toolchain. Hmm, but why you start again to build a toolchain, when it is already prese= nt? > 3- I wrote a source and need to create all needed > files to be used with Ptxdist. I usually use "how to become a Ptxdist Gur= u" > but there is nothing explained to start from sources without makefile, et= c. To build binaries from sources you always need some kind of management. And "make" is the tool here which does exactly this job. How do you build y= our sources without "make"? Do you call your compiler manually for each source file? > 4- I have created another project for my sources and don't compile in the > toolchain directory But you sent us the logs from building your toolchain, not from your projec= t. > 5- It seems the problem appears when I launched the "$ pxtdist compile > my_packet" command. Something was broken but where ? I have installed aga= in > the toolchain and ptxdist but the problem remains... Then send us your project or the logs from your project and not the logfile from your toolchain build. Regards, Juergen -- Pengutronix e.K. | Juergen Beisert = | Linux Solutions for Science and Industry | http://www.pengutronix.de/ = | ________________________________ [http://www.lacroix-electronics-solutions.com/sites/default/files/pictures/= achievements/201401_MEDTECHPHARMA_LE_exhibit.png] ________________________________ Pour des raisons l=E9gales et de s=E9curit=E9, les informations contenues = dans ce message ne sont pas juridiquement contraignantes. Sur demande, nous= vous adresserons une confirmation =E9crite nous engageant. Les information= s contenues dans ce message =E9lectronique ont un caract=E8re strictement c= onfidentiel et sont exclusivement destin=E9es =E0 la personne =E0 laquelle = il est adress=E9. Toute divulgation, utilisation, diffusion ou reproduction= de tout ou partie de ce message, ou des informations qu'il contient, est i= nterdite. Ce message est destin=E9 exclusivement =E0 la personne =E0 laquel= le il est adress=E9 ou son repr=E9sentant. Si vous recevez ce message par e= rreur, merci d'en avertir imm=E9diatement l'exp=E9diteur et de d=E9truire c= e message. For legal and security reasons the information provided in this e-mail is n= ot legally binding. Upon request we would be pleased to provide you with a = legally binding confirmation in written form. The information transmitted i= s intended only for the person or entity to which it is addressed and may c= ontain confidential and/or privileged material Any review, retransmission, = dissemination or other use of, or taking of any action in reliance upon, th= is information by persons or entities other than the intended recipient is = prohibited. If you received this in error, please contact the sender and de= lete the material from any computer.. Aus gesetzlichen und Sicherheitsgr=FCnden sind die in dieser Nachricht enth= altenen Informationen rechtlich unverbindlich. Auf Anfrage senden wir Ihnen= eine verbindliche, schriftliche Best=E4tigung. Die in dieser E-Mail enthal= tenen Informationen sind streng vertraulich und ausschlie=DFlich f=FCr den = Empf=E4nger bestimmt. Jede vollst=E4ndige oder teilweise Ver=F6ffentlichung= , Verwendung, Verbreitung oder Vervielf=E4ltigung dieser Nachricht oder der= darin enthaltenen Informationen ist untersagt. Diese Nachricht ist ausschl= ie=DFlich f=FCr die Person bestimmt, an die sie adressiert ist, oder f=FCr = ihren Vertreter. Sollten Sie diese Nachricht versehentlich erhalten haben, = informieren Sie bitte sofort den Absender und vernichten Sie die Nachricht.. Disclaimer Lacroix Electronics -- = ptxdist mailing list ptxdist@pengutronix.de